Mika Nakashima- Yuki No Hana /орчуулга, галиглал/


Тийм ээ, гадаад дууны орчуулгын булан маань та бүхэнд бас нэгэн хэзээ ч хуучрашгүй, бас уйдамгүй дууны монгол үгийг хүргэж байна. Энэ бол Японы алдартай дуучин Мика
Накашимагийн дуулснаар олонд танигдсан Yuki No Hana буюу Сакура цэцэгсийн хүрээлэнд хэмээх дуу байгаа юм аа. Энэхүү уран бүтээл нь Японоос гадна Солонгос Англи мөн Хятад хэлээр дуулагдсан юм байна. Ингээд таныг гайхалтай романтик, басхүү сэтгэлийн гэгэлзэл дагуулсан хөгжмөөр аялуулъя.

Сакура цэцэгсийн хүрээлэнд

Цасан цэцэгсийн хүрээлэнд чамтайгаа алхах зуур
Цардмал зам дээр бидний сүүдэр тусч харагдана
Яг ингээд, гараас чинь хөтөлсөн хэвээрээ
Ертөнцийн төгсгөл иртэл хамтдаа байж болдогсон бол…
Ингэж төсөөлөх төдийд л жаргалын нулимс бөмбөрөх юм

Хойд зүгийн салхи хацрыг илбэж
Мөдхөн өвөл ирэхийг надад сануулна
Чамдаа хайраа илчилж, чамтайгаа сэтгэлээ хуваалцах цаг
Заавал бидэнд ирнэ гэдэгт би итгэж байна.

Бие биенээ чанга тэврээд, хайрттайгаа хамтдаа
Бяцхан сакура цэцэгс анхлан дэлбээлэхийг харах энэ мөч
Ямар гайхалтай сайхан байна вэ?
Миний чамайг гэсэн сэтгэл хуурамч биш
Зүрхний минь угаас гарсан жинхэнэ хайр юм шүү

Бүдэрч унахад минь түшиж авах хүн байгаа болохоор
Бүхнийг туулж чадах мэт санагдаж, юунаас ч айхаа болих юм
Энгэрт чинь наалдан, үнэн сэтгэлээсээ инээмсэглээд
Энэ өдрүүд үүрд үргэлжлээсэй гэж залбирч зогсоно

Чамгүй өнгөрүүлсэн шөнө би жиндэж хоноод
Өдөр нь нарны илчээр дутагдаж даардаг байсан
Харин одоо дэргэдээс минь чиний хайр намайг төөнөж
Халуун дулаахан мэдрэмж намайг бүрхэж байна

Цонхны цаана цасан цэцэгс
Тасралтгүй унаж эхлэлээ
Хэн нэгний төлөө амиа ч зориулахад
Бэлэн болно гэдэг дурлалын мөн чанар юм уу.

Чамайг заавал тавьж явуулах ёстой юм бол
Би од болоод чам дээр тусахад бэлэн байна
Тэгвэл инээмсэглэл чинь нулимсанд норсон байх үед ч
Шөнө бүр би чиний дэргэд байж чадна
Бие биенээ чанга тэврээд, хайрттайгаа хамтдаа
Бяцхан сакура цэцэгс анхлан дэлбээлэхийг харах энэ мөч
Ямар гайхалтай сайхан байна вэ?
Миний чамайг гэсэн сэтгэл хуурамч биш
Зүрхний минь угаас гарсан жинхэнэ хайр юм шүү

Цасан цагаан цэцэгс хотод өнгө нэмсээр
Алгуурхнаар бидний зүрхэнд үүрд хоногших
Ариухан дурсамжийг бүтээнэ

Yuki no hana /галиглал/

Nobita kage wo hodou ni narabe
Yuuyami no naka wo kimi to aruiteru
Te wo tsunaide itsu mademo zutto
Soba ni ireta nara
Nakechau kurai

Kaze ga tsumetaku natte
Fuyu no nioi ga shita
Sorosoro kono machi ni
Kimi to chikazukeru kisetsu ga kuru

Kotoshi, saisho no yuki no hana wo
Futari yorisotte
Nagamete iru kono toki ni
Shiawase ga afure dasu

Amae toka yowasa ja nai
Tada, kimi wo ai shiteru
Kokoro kara sou omotta

Kimi ga iru to donna koto demo
Norikireru you na kimochi ni natteru
Konna hibi ga itsu mademo kitto
Tsuzuiteku koto wo inotte iru yo

Kaze ga mado wo yurashita
Yoru wa yuriokoshite
Donna kanashii koto mo
Boku ga egao e to kaete ageru

Maiochite kita yuki no hana ga
Mado no soto zutto
Furiyamu koto wo shirazu ni
Bokura no machi wo someru
Dareka no tame ni nanika wo
Shitai to omoeru no ga
Ai to iu koto wo shitta

Moshi, kimi wo ushinatta to shita nara
Hoshi ni natte kimi wo terasu darou
Egao mo namida ni nureteru yoru mo
Itsumo itsu demo soba ni iru yo

Kotoshi, saisho no yuki no hana wo
Futari yorisotte
Nagamete iru kono toki ni
Shiawase ga afure dasu

Amae toka yowasa ja nai
Tada, kimi to zutto
Kono mama issho ni itai
Sunao ni sou omoeru

Kono machi ni furitsumotteku
Masshiro na yuki no hana
Futari no mune ni sotto omoide wo egaku yo
Kore kara mo kimi to zutto…

This entry was posted in Гадаад дууны орчуулга, Entertainment. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s